Dictatorship of 1.4 Billion Human Beings in Communist China – U.N. Must Act – FREE CHINA NOW

Today, we see one of the gravest attacks on our universal human rights on a massive population in modern history. But as 1,413,342,905 officially now have any last vesitiges or possibility of democratic leadership removed from them, much of the world is silent.  Too many of the human rights activist groups are silent.  March 11, 2018 will be another historic date of contempt for human rights of Chinese people, alongside other dates such as the June 4, 1989 Tiananmen Square massacre (六四事件).

The repression and persecution of our fellow human beings in China is an attack on the Universal Human Rights for all.  Xi Jingping’s war on human rights must be condemned by all people of conscience.

On March 11, 2018, in the People’s Republic of China (PRC), the PRC’s National People’s Congress (NPC) controlled by the ruling Chinese Communist Party (CPC) officially approved the end of presidential term limits for the office of president, effectively dismissing even the appearances of an elected “republic” in the PRC.  The CPC Central Committee had recommended the removal of presidential term limits, which the PRC NPC has now approved.

President Xi Jingping has been elected for two terms, with a second “election” (unopposed) as president by the PRC NPC earlier this month on March 5, 2018.  There was previously a term limit of 10 years for the PRC President, which has now been removed from that nation’s constitution.  The new change to the PRC Constitution by the CPC will now allow Xi Jingping to continue to run (unopposed) for the rest of his life.

The Communist-led PRC (aka “Communist China”) has for many decades been an authoritarian Communist nation with totalitarian treatment of every aspect of the lives of its citizens, totalitarian controls, totalitarian re-education camps, totalitarian censorship and control of speech and press, and totalitarian surveillance measures.

Today, the Chinese people that dare to speak out against the dictator Xi Jingping are quickly silenced and censored, as if their views and concerns never existed.

The Democrat-Gazette reports that: “Shaken by the proposal to eliminate term limits, Ma Bo, a renowned writer, wrote a social media post urging China’s ruling Communist Party to remember the history of unchecked one-man rule that ended in catastrophe. ‘History is regressing badly,’ Ma wrote in his post. “As a Chinese of conscience, I cannot stay silent!’ There’s a lot of fear,” said Ma, who writes under the pen name Old Ghost. ‘People know that [President Xi Jinping]’s about to become the emperor, so they don’t dare cross his path. Most people are just watching, observing.’ ”  But it concludes that “Censors silenced him anyway, swiftly wiping his post from the Internet.”

Wu’er Kaixi, a prominent Chinese dissident who fled into exile after helping lead the 1989 Tiananmen protests, has told the Guardian that “It will get worse, for sure … the consequences will be very severe.”

Guardian reports on PRC’s Xi Jingping efforts to become “Dictator for Life” over 1.4 billion people

Another 1989 Tiananmen protest democracy activist Wang Dan, who R.E.A.L. has met and supported in previous protests for democracy in China has issued an emergency statement on the dictatorship.  Wang Dan’s emergency statement calls on those who “call on all those who oppose the Chinese Communist party efforts to rebuild the empire and restore the autocratic rule, to stand up bravely at such a critical historical moment, by means of a co-sponsorship.”  Wang Dan’s emergency statement urges support from the world, stating: “We call on the Chinese and foreign countries to adopt various ways in which they will be opposed to the establishment of a system of heads of state for a lifetime dictatorship, as an opportunity to promote the establishment and growth of civil society, to establish a constitutional democratic rule of law in the future, and to, equality, rights and well-being, for the fair justice of Chinese society, and work together!”

Responsible for Equality And Liberty (R.E.A.L.) stands with those who continue to seek democracy and human rights for the Chinese people in the PRC, as we do with our fellow human beings around the world.

There are not separate struggles in diverse nations or with different people for our shared Universal Human Rights, but there is ONE SHARED STRUGGLE for all of us together as fellow human beings for our Universal Human Rights for all.

While too many confused individuals in privileged countries that enjoy freedom, free speech, dignity, and human rights may view that the PRC’s Communist totalitarian controls over the lives of Chinese people are merely “socialist measures,” the reality for the human rights community remains that Communist China’s totalitarian measures and regime has been and continues to be an enemy to our shared, universal human rights.

Since 2009, as an organizational entity, Responsible for Equality And Liberty (R.E.A.L.) has been advocating for human rights, democracy, and freedom for the persecuted Chinese people in Communist China.  R.E.A.L.’s founder has been an activist for such causes in Communist China since 1989.  R.E.A.L. does not believe that we can find global peace, security, and a consistent position on universal human rights, if we ignore the persecution and attacks on democratic Human Rights of over 1.4 BILLION Chinese people.

On this day, as we have said many times before, and will continue to say – we call upon the Communist Chinese authorities to:

FREE CHINA NOW.

現在免費的中國

R.E.A.L. calls for the human rights community to protest and demonstrate the outrage of Xi Jingping assuming a role as dictator over 1,413,342,905 of our fellow human beings.

Responsible for Equality And Liberty (R.E.A.L.) has directly reached out to the United Nations, to the U.N. Secretary-General Antonio Guterres, and to the United Nations Human Rights Office fo the High Commissioner (OHCHR), and received deafening silence in response from the U.N., which states it commitment to democracy, and a democratic rights in our Universal Declaration of Human Rights.

On this day, when 1.4 BILLION of our fellow human beings’ human rights were lost to a dictatorship, the United Nations did and said nothing.  In this most critical test, the United Nations and its leadership has failed.  Nor is this a small failure.  It is a failure to 1.4 billion fellow human beings – a sizable part of the population of Earth’s people.  Where can our international forces for peace and human rights go from this failure of a historic nature?  We must again challenge the leadership of the United Nations to act in the role of the now dictator-led PRC as having a senior role in the United Nations Security Council.

Let us remember that the signatory to the December 10, 1948 Universal Declaration of Human Rights was the Republic of China at that time, not the Communist revolutionaries behind today’s PRC.  We now are faced with a situation once again, after the fall of the USSR, where the PRC is also controlled by a dictator.  The permanent member of the United Nations Security Council (UNSC) should not be any nations run by a dictatorial regime.  This undermines the very concept and mission of the United Nations.

R.E.A.L. once again urges the United Nations to act to send a clear and unequivocal message that such an attack on human rights is unacceptable, not just in PRC over Chinese people, but to the world.

R.E.A.L. calls for the United Nations to recognize this change in the PRC from a Communist nation to officially a Communist totalitarian dictatorship, an “act of aggression” in full violation of the principles of the mission of the United Nations described in the United Nations Charter.  This dictatorship over 1.4 billion people is an act of aggression unlike any in modern history.  R.E.A.L. calls for the United States of America to introduce a resolution in the UN Security Council to amend the Charter and remove the PRC as a veto-wielding permanent member. Let us be clear, the “Republic of China” as described in the U.N. Charter Article 23, only exists in Taiwan, and it has not existed in the PRC for nearly 70 years. The continued refusal to implement U.N. Charter Article 23 as it was written remains another historical failure of the United Nations.  But this latest act of aggression by the PRC over 1.4 billion people gives the U.N. an opportunity to act and remedy this.

Should this fail in both the UN Security Council and the General Assembly, it is time for the United States and other nations of the United Nations to do the long and serious work to develop a new international organization for peace, if our United Nations cannot address an attack on human rights of this magnitude.  We have see change before, with the ending of the League of Nations, and the creation of the United Nations.  The League of Nations ceased its activities after failing to prevent the Second World War.  Now the United Nations stands silent as a dictator takes over control of the human rights of 1.4 billion people.  The PRC dictator Xi Jingping is leading a war on human rights unlike any the world has seen in modern history.

We must not accept the dictatorship over 1.4 billion people as simply a “China problem.” It is world problem for human rights of all people.  If it can happen there with no consequences, it can happen anywhere.

We can not and should expect peace and human rights from dictators.  It is a contempt against all of our fellow human beings to expect international leadership from literal dictators.  With the official change to a dictatorship in the PRC, should there be no ability to remove the PRC from the UNSC, it is clearly time to evolve to a new international organization that is genuinely committed to peace and human rights.

We need nations that can and will work together for our shared universal human rights, as described by the Universal Declaration of Human Rights (UDHR).  Dictator run nations like the PRC, totalitarian North Korea, and others must remain on the outside of an international community of responsible nations that represent their people.  The PRC has no more right to be part of the United Nations organization created in 1945, than Nazi-controlled Germany led by the dictator Adolf Hitler would have had a right to not only participate, but also to control decision-making as part of the U.N. Security Council.  It is past time for the U.N. to recognize that there are consequences for the appeasement of dictators.  In fact, this was the concept behind the formation of the United Nations itself in 1945.

Xi Jingping, the CPC and its Central Committee, and PRC’s CPC-led NPC must understand that there are consequences in the world community for such dictatorship over our fellow human beings.

We oppose the dictatorship of Xi Jingping – because we are…

RESPONSIBLE FOR EQUALITY AND LIBERTY

 我们负责 — 对于 — 平等 — 自由

Human Rights for China 公民权利和政治权利国际公约

To the government of the People’s Republic of China, the people of conscience and freedom reject your unjust persecution of Yang Maodong in defending our shared universal human rights.  We call for the day when all of China’s 1.3 billion people will be free.

为了中国人民共和国政府,良心和自由的人拒绝在捍卫我们共同的普世人权杨茂东您的不公正迫害。我们呼吁所有时中国13十亿人将成为自由的一天。
Mr. Yang Maodong (whose pen name is Guo Feixiong)
Mr. Yang Maodong (whose pen name is Guo Feixiong)

Responsible for Equality And Liberty rejects the Communist Chinese (CCP) dictators sentencing of human rights activist Yang Maodong (Guo Feixiong) to six years in prison for promoting change to support human rights in China.  Among his acts was to call for China to ratify the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR).  In his honor, we publish the International Covenant on Civil and Political Rights in the Chinese language today here today, using the official translation from the United Nations.  We urge people around the world to share it with Chinese people today.

负责平等和自由拒绝人权活动家杨茂东(郭飞雄)的中国共产党( CCP)的独裁者判处有期徒刑六年促转变,以支持中国的人权。在他的行为是要求中国批准公民权利和政治权利国际公约( ICCPR) 。在他的荣誉,我们今天发布了公民权利和政治权利国际公约在中国语文今天,用联合国的官方翻译。我们敦促世界各地的人们今天的中国人分享。
ICCPR-Heading-CH

——————————–

公民权利和政治权利国际盟约 联合国大会一九六六年十二月十六日第 2200A(XXI)号决议 通过并开放给各国签字、批准和加入 生效:按照第四十九条的规定,于一九七六年三月二十三日生效。 序 言 本盟约缔约各国, 考虑到,按照联合国宪章所宣布的原则,对人类家庭所有成员的固有 尊严及其平等的和不移的权利的承认,乃是世界自由、正义与和平的基 础, 确认这些权利是源于人身的固有尊严, 确认,按照世界人权宣言,只有在创造了使人人可以享有其公民和政 治权利,正如享有其经济、社会和文化权利一样的条件的情况下,才能实 现自由人类享有公民及政治自由和免于恐惧和匮乏的自由的理想, 考虑到各国根据联合国宪章负有义务促进对人的权利和自由的普遍尊 重和遵行, 认识到个人对其他个人和对他所属的社会负有义务,应为促进和遵行 本盟约所承认的权利而努力, 兹同意下述各条:

 

第 一 部 分

第 一 条

1. 所有人民都有自决权。他们凭这种权利自由决定他们的政治地 位,并自由谋求他们的经济、社会和文化的发展。

2. 所有人民得为他们自己的目的自由处置他们的天然财富和资源, 而不损害根据基于互利原则的国际经济合作和国际法而产生的任何义务。 在任何情况下不得剥夺一个人民自己的生存手段。

3. 本盟约缔约各国,包括那些负责管理非自治领土和托管领土的国 家,应在符合联合国宪章规定的条件下,促进自决权的实现,并尊重这种 权利。

二 部 分

第 二 条

1. 本盟约每一缔约国承担尊重和保证在其领土内和受其管辖的一切 个人享有本盟约所承认的权利,不分种族、肤色、性别、语言、宗教、政 治或其他见解、国籍或社会出身、财产、出生或其他身分等任何区别。

2. 凡未经现行立法或其他措施予以规定者,本盟约每一缔约国承担 按照其宪法程序和本盟约的规定采取必要步骤,以采纳为实施本盟约所承 认的权利所需的立法或其他措施。

3. 本盟约每一缔约国承担: (甲) 保证任何一个被侵犯了本盟约所承认的权利或自由的人,能得 到有效的补救,尽管此种侵犯是以官方资格行事的人所为;

(乙) 保证任何要求此种补救的人能由合格的司法、行政或立法当 局或由国家法律制度规定的任何其他合格当局断定其在这方 面的权利;并发展司法补救的可能性;

(丙) 保证合格当局在准予此等补救时,确能付诸实施。

第 三 条

本盟约缔约各国承担保证男子和妇女在享有本盟约所载一切公民和政 治权利方面有平等的权利。

四 条

1. 在社会紧急状态威胁到国家的生命并经正式宣布时,本盟约缔约 国得采取措施克减其在本盟约下所承担的义务,但克减的程度以紧急情势 所严格需要者为限,此等措施并不得与它根据国际法所负有的其他义务相 矛盾,且不得包含纯粹基于种族、肤色、性别、语言、宗教或社会出身的 理由的歧视。

2. 不得根据本规定而克减第六条、第七条、第八条(第一款和第二 款)、第十一条、第十五条、第十六条和第十八条。

3. 任何援用克减权的本盟约缔约国应立即经由联合国秘书长将它已 克减的各项规定、实行克减的理由和终止这种克减的日期通知本盟约的其 他缔约国家。

第 五 条

1. 本盟约中任何部分不得解释为隐示任何国家、团体或个人有权利 从事于任何旨在破坏本盟约所承认的任何权利和自由或对它们加以较本盟 约所规定的范围更广的限制的活动或行为。

2. 对于本盟约任何缔约国中依据法律、惯例、条例或习惯而被承认 或存在的任何基本人权,不得借口本盟约未予承认或只在较小范围上予以 承认而加以限制或克减。

第 三 部 分

第 六 条

1. 人人有固有的生命权。这个权利应受法律保护。不得任意剥夺任 何人的生命。

2. 在未废除死刑的国家,判处死刑只能是作为对最严重的罪行的惩 罚,判处应按照犯罪时有效并且不违反本盟约规定和防止及惩治灭绝种族 罪公约的法律。这种刑罚,非经合格法庭最后判决,不得执行。

3. 兹了解:在剥夺生命构成灭种罪时,本条中任何部分并不准许本 盟约的任何缔约国以任何方式克减它在防止及惩治灭绝种族罪公约的规定 下所承担的任何义务。

4. 任何被判处死刑的人应有权要求赦免或减刑。对一切判处死刑的 案件均得给予大赦、特赦或减刑。

5. 对十八岁以下的人所犯的罪,不得判处死刑;对孕妇不得执行死 刑。

6. 本盟约的任何缔约国不得援引本条的任何部分来推迟或阻止死刑 的废除。

第 七 条

任何人均不得加以酷刑或施以残忍的、不人道的或侮辱性的待遇或刑 罚。特别是对任何人均不得未经其自由同意而施以医药或科学试验。

第 八 条

1. 任何人不得使为奴隶;一切形式的奴隶制度和奴隶买卖均应予以 禁止。

2. 任何人不应被强迫役使。

3. (甲) 任何人不应被要求从事强迫或强制劳动;

(乙) 在把苦役监禁作为一种对犯罪的惩罚的国家中,第三款(甲) 项的规定不应认为排除按照由合格的法庭关于此项刑罚的判 决而执行的苦役;

(丙) 为了本款之用,“强迫或强制劳动”一词不应包括:

(一) 通常对一个依照法庭的合法命令而被拘禁的人或在此 种拘禁假释期间的人所要求的任何工作或服务,非属 (乙)项所述者;

(二) 任何军事性质的服务,以及在承认良心拒绝兵役的国 家中,良心拒绝兵役者依法被要求的任何国家服务;

(三) 在威胁社会生命或幸福的紧急状态或灾难的情况下受 强制的任何服务;

(四) 属于正常的公民义务的一部分的任何工作或服务。

第 九 条

1. 人人有权享有人身自由和安全。任何人不得加以任意逮捕或拘 禁。除非依照法律所确定的根据和程序,任何人不得被剥夺自由。

2. 任何被逮捕的人,在被逮捕时应被告知逮捕他的理由,并应被迅 速告知对他提出的任何指控。

3. 任何因刑事指控被逮捕或拘禁的人,应被迅速带见审判官或其他 经法律授权行使司法权力的官员,并有权在合理的时间内受审判或被释 放。等候审判的人受监禁不应作为一般规则,但可规定释放时应保证在司 法程序的任何其他阶段出席审判,并在必要时报到听候执行判决。

4. 任何因逮捕或拘禁被剥夺自由的人,有资格向法庭提起诉讼,以 便法庭能不拖延地决定拘禁他是否合法以及如果拘禁不合法时命令予以释 放。

5. 任何遭受非法逮捕或拘禁的受害者,有得到赔偿的权利。

十 条

1. 所有被剥夺自由的人应给予人道及尊重其固有的人格尊严的待 遇。

2. (甲) 除特殊情况外,被控告的人应与被判罪的人隔离开,并应给 予适合于未判罪者身分的分别待遇; (乙) 被控告的少年应与成年人分隔开,并应尽速予以判决。

3. 监狱制度应包括以争取囚犯改造和社会复员为基本目的的待遇。 少年罪犯应与成年人隔离开,并应给予适合其年龄及法律地位的待遇。

第 十一

任何人不得仅仅由于无力履行约定义务而被监禁。

第 十二 条

1. 合法处在一国领土内的每一个人在该领土内有权享受迁徙自由和 选择住所的自由。

2. 人人有自由离开任何国家,包括其本国在内。

3. 上述权利,除法律所规定并为保护国家安全、公共秩序、公共卫 生或道德、或他人的权利和自由所必需且与本盟约所承认的其他权利不抵 触的限制外,应不受任何其他限制。

4. 任何人进入其本国的权利,不得任意加以剥夺。

第 十三 条

合法处在本盟约缔约国领土内的外侨,只有按照依法作出的决定才可 以被驱逐出境,并且,除非在国家安全的紧迫原因另有要求的情况下,应 准予提出反对驱逐出境的理由和使他的案件得到合格当局或由合格当局特 别指定的一人或数人的复审,并为此目的而请人作代表。

第 十四 条

1. 所有的人在法庭和裁判所前一律平等。在判定对任何人提出的任 何刑事指控或确定他在一件诉讼案中的权利和义务时,人人有资格由一个 依法设立的合格的、独立的和无偏倚的法庭进行公正的和公开的审讯。由 于民主社会中的道德的、公共秩序的或国家安全的理由,或当诉讼当事人 的私生活的利益有此需要时,或在特殊情况下法庭认为公开审判会损害司 法利益因而严格需要的限度下,可不使记者和公众出席全部或部分审判; 但对刑事案件或法律诉讼的任何判决应公开宣布,除非少年的利益另有要 求或者诉讼系有关儿童监护权的婚姻争端。

2. 凡受刑事控制者,在未依法证实有罪之前,应有权被视为无罪。

3. 在判定对他提出的任何刑事指控时,人人完全平等地有资格享受 以下的最低限度的保证:

(甲) 迅速以一种他懂得的语言详细地告知对他提出的指控的性质
和原因;
(乙) 有相当时间和便利准备他的辩护并与他自己选择的律师联络。
(丙) 受审时间不被无故拖延;
(丁) 出席受审并亲自替自己辩护或经由他自己所选择的法律援助
进行辩护;如果他没有法律援助,要通知他享有这种权利;
在司法利益有此需要的案件中,为他指定法律援助,而在他
没有足够能力偿付法律援助的案件中,不要他自己付费;
(戊) 讯问或业已讯问对他不利的证人,并使对他有利的证人在与
对他不利的证人相同的条件下出庭和受讯问;
(己) 如他不懂或不会说法庭上所用的语言,能免费获得译员的
援助;
(庚) 不被强迫作不利于他自己的证言或强迫承认犯罪

4. 对少年的案件,在程序上应考虑到他们的年龄和帮助他们重新做
人的需要。
5. 凡被判定有罪者,应有权由一个较高级法庭对其定罪及刑罚依法
进行复审。
6. 在一人按照最后决定已被判定犯刑事罪而其后根据新的或新发现
的事实确实表明发生误审,他的定罪被推翻或被赦免的情况下,因这种定
罪而受刑罚的人应依法得到赔偿,除非经证明当时不知道的事实的未被及
时揭露完全是或部分是由于他自己的缘故。

7. 任何人已依一国的法律及刑事程序被最后定罪或宣告无罪者,不
得就同一罪名再予审判或惩罚。

第 十五 条
1. 任何人的任何行为或不行为,在其发生时依照国家法或国际法均
不构成刑事罪者,不得据以认为犯有刑事罪。所加的刑罚也不得重于犯罪
时适用的规定。如果在犯罪之后依法规定了应处以较轻的刑罚,犯罪者应
予减刑。
2. 任何人的行为或不行为,在其发生时依照各国公认的一般法律原
则为犯罪者,本条规定并不妨碍因该行为或不行为而对任何人进行的审判
和对他施加的刑罚。

第 十六 条
人人在任何地方有权被承认在法律前的人格。

第 十七 条
1. 任何人的私生活、家庭、住宅或通信不得加以任意或非法干涉,
他的荣誉和名誉不得加以非法攻击。
2. 人人有权享受法律保护,以免受这种干涉或攻击。

第 十八 条
1. 人人有权享受思想、良心和宗教自由。此项权利包括维持或改变
他的宗教或信仰的自由,以及单独或集体、公开或秘密地以礼拜、戒律、
实践和教义来表明他的宗教或信仰的自由。
2. 任何人不得遭受足以损害他维持或改变他的宗教或信仰自由的强
迫。
3. 表示自己的宗教或信仰的自由,仅只受法律所规定的以及为保障
公共安全、秩序、卫生或道德、或他人的基本权利和自由所必需的限制。
4. 本盟约缔约各国承担,尊重父母和(如适用时)法定监护人保证他们
的孩子能按照他们自己的信仰接受宗教和道德教育的自由。

第十九 条
1. 人人有权持有主张,不受干涉。
2. 人人有自由发表意见的权利;此项权利包括寻求、接受和传递各
种消息和思想的自由,而不论国界,也不论口头的、书写的、印刷的、采
取艺术形式的、或通过他所选择的任何其他媒介。
3. 本条第二款所规定的权利的行使带有特殊的义务和责任,因此得
受某些限制,但这些限制只应由法律规定并为下列条件所必需:
(甲) 尊重他人的权利或名誉;
(乙) 保障国家安全或公共秩序,或公共卫生或道德。

第 二十 条
1. 任何鼓吹战争的宣传,应以法律加以禁止。
2. 任何鼓吹民族、种族或宗教仇恨的主张,构成煽动歧视、敌视或
强暴者,应以法律加以禁止。

第 二十一 条
和平集会的权利应被承认。对此项权利的行使不得加以限制,除去按
照法律以及在民主社会中为维护国家安全或公共安全、公共秩序,保护公
共卫生或道德或他人的权利和自由的需要而加的限制。

第 二十二 条
1. 人人有权享受与他人结社的自由,包括组织和参加工会以保护他
的利益的权利。
2. 对此项权利的行使不得加以限制,除去法律所规定的限制以及在
民主社会中为维护国家安全或公共安全、公共秩序,保护公共卫生或道
德,或他人的权利和自由所必需的限制。本条不应禁止对军队或警察成员
的行使此项权利加以合法的限制。
3. 本条并不授权参加一九四八年关于结社自由及保护组织权国际劳
工组织公约的缔约国采取足以损害该公约中所规定的保证的立法措施,或
在应用法律时损害这种保证。

第二十三 条
1. 家庭是天然的和基本的社会单元,并应受社会和国家的保护。
2. 已达结婚年龄的男女缔婚和成立家庭的权利应被承认。
3. 只有经男女双方的自由的和完全的同意,才能缔婚。
4. 本盟约缔约各国应采取适当步骤以保证缔婚双方在缔婚、结婚期
间和解除婚约时的权利和责任平等。在解除婚约的情况下,应为儿童规定
必要的保护办法。

第 二十四 条
1. 每一儿童应有权享受家庭、社会和国家为其未成年地位给予的必
要保护措施,不因种族、肤色、性别、语言、宗教、国籍或社会出身、财
产或出生而受任何歧视。
2. 每一儿童出生后应立即加以登记,并应有一个名字。
3. 每一儿童有权取得一个国籍。

第 二十五 条
每个公民应有下列权利和机会,不受第二条所述的区分和不受不合理
的限制:
(甲) 直接或通过自由选择的代表参与公共事务;
(乙) 在真正的定期的选举中选举和被选举,这种选举应是普遍的
和平等的并以无记名投票方式进行,以保证选举人的意志的
自由表达;
(丙) 在一般的平等的条件下,参加本国公务。

第 二十六 条
所有的人在法律前平等,并有权受法律的平等保护,无所歧视。在这
方面,法律应禁止任何歧视并保证所有的人得到平等的和有效的保护,以
免受基于种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、国籍或社会
出身、财产,出生或其他身分等任何理由的歧视。

第二十七 条
在那些存在着人种的、宗教的或语言的少数人的国家中,不得否认这
种少数人同他们的集团中的其他成员共同享有自己的文化、信奉和实行自
己的宗教或使用自己的语言的权利。

第 四 部 分
第 二十八 条
1. 设立人权事务委员会(在本公约里以下简称“委员会”)。它应由十
八名委员组成,执行下面所规定的任务。
2. 委员会应由本盟约缔约国国民组成,他们应具有崇高道义地位和
在人权方面有公认的专长,并且还应考虑使若干具有法律经验的人参加委
员会是有用的。
3. 委员会委员以其个人身份选出和进行工作。

第 二十九 条
1. 委员会委员由具有第二十八条所规定的资格的人的名单中以无记
名投票方式选出,这些人由本盟约缔约国为此目的而提名。
2. 本盟约每一缔约国至多得提名二人。这些人应为提名国的国民。
3. 任何人可以被再次提名。

第 三十 条
1. 第一次选举至迟应于本盟约生效之日起六个月内举行。
2. 除按第三十四条进行补缺选举而外,联合国秘书长应在委员会每
次选举前至少四个月书面通知本盟约各缔约国,请它们在三个月内提出委 员会委员的提名。
3. 联合国秘书长应按姓名字母次序编造这样提出的被提名人名单,
注明提名他们的缔约国,并应在每次选举前至少一个月将这个名单送交本
盟约各缔约国。
4. 委员会委员的选举应在由联合国秘书长在联合国总部召开的本盟
约缔约国家会议举行。在这个会议里,本盟约缔约国的三分之二应构成法
定人数;凡获得最多票数以及出席并投票的缔约国代表的绝对多数票的那
些被提名人当选为委员会委员。

第三十一 条
1. 委员会不得有一个以上的委员同为一个国家的国民。
2. 委员会的选举应考虑到成员的公匀地域分配和各种类型文化及各
主要法系的代表性。

第 三十二 条
1. 委员会的委员任期四年。他们如被再次提名可以再次当选。然
而,第一次选出的委员中有九名的任期在两年后即届满;这九人的姓名应
由第三十条第四款所述会议的主席在第一次选举完毕后立即抽签决定。
2. 任期届满后的选举应按盟约本部分的上述各条进行。
第 三十三 条
1. 如果委员会其他委员一致认为某一委员由于除暂时缺席以外的其
他任何原因而已停止执行其任务时,委员会主席应通知联合国秘书长,秘
书长应即宣布该委员的席位出缺。
2. 倘遇委员会委员死亡或辞职时,主席应立即通知联合国秘书长,
秘书长应宣布该席位自死亡日期或辞职生效日期起出缺。

第 三十四 条
1. 按照第三十三条宣布席位出缺时,如果被接替的委员的任期从宣
布席位出缺时起不在六个月内届满者,联合国秘书长应通知本盟约各个缔
约国,各缔约国可在两个月内按照第二十九条的规定,为填补空缺的目的
提出提名。
2. 联合国秘书长应按姓名字母次序编造这样提出来的被提名人名
单,提交本盟约各缔约国。然后按照盟约本部分的有关规定进行补缺选
举。
3. 为填补按第三十三条宣布出缺的席位而当选的委员会委员的任期
为按同条规定出缺的委员会委员的剩余任期。

 第三十五 条
委员会委员在获得联合国大会的同意时,可以按照大会鉴于委员会责
任的重要性而决定的条件从联合国经费中领取薪俸。
第 三十六 条
联合国秘书长应为委员会提供必要的工作人员和便利,使能有效执行
本盟约所规定的职务。

第 三十七 条
1. 联合国秘书长应在联合国总部召开委员会的首次会议。
2. 首次会议以后,委员会应按其议事规则所规定的时间开会。
3. 委员会会议通常应在联合国总部或联合国驻日内瓦办事处举行。
第 三十八 条
委员会每个委员就职以前,应在委员会的公开会议上郑重声明他将一
秉良心公正无偏地行使其职权。

第 三十九 条
1. 委员会应选举自己的职员,任期二年。他们可以连选连任。
2. 委员会应制定自己的议事规则,但在这些规则中应当规定:
(甲) 十二名委员构成法定人数;
(乙) 委员会的决定由出席委员的多数票作出。

第 四十 条
1. 本盟约各缔约国承担在(甲) 本盟约对有关缔约国生效后的一年内
及(乙) 此后每逢委员会要求这样做的时候,提出关于它们已经采取而使本
盟约所承认的各项权利得以实施的措施和关于在享受这些权利方面所作出
的进展的报告。

2. 所有的报告应送交联合国秘书长转交委员会审议。报告中应指出
影响实现本盟约的因素和困难,如果存在着这种因素和困难的话。
3. 联合国秘书长在同委员会磋商之后,可以把报告中属于专门机构
职司范围的部分的副本转交有关的专门机构。
4. 委员会应研究本盟约各缔约国提出的报告,并应把它自己的报告
以及它可能认为适当的一般建议送交各缔约国。委员会也可以把这些意见
同它从本盟约各缔约国收到的报告的副本一起转交经济及社会理事会。
5. 本盟约各缔约国得就按照本条第四款所可能作出的意见向委员会
提出意见。

第 四十一 条
1. 本盟约缔约国得按照本条规定,随时声明它承认委员会有权接受
和审议一缔约国指控另一缔约国不履行它在本盟约下的义务的通知。按照
本条规定所作的通知,必须是由曾经声明其本身承认委员会有权的缔约国
提出的,才能加以接受和审议。任何通知如果是关于尚未作出这种声明的
缔约国的,委员会不得加以接受。按照本条规定所接受的通知,应按下列
程序处理:
(甲) 如本盟约某缔约国认为另一缔约国未执行盟约的规定,它可
以用书面通知提请该国注意此事项。收到通知的国家应在收
到后三个月内对发出通知的国家提供一项有关澄清此事项的
书面解释或任何其他的书面声明,其中应可能地和恰当地引
证在此事上已经采取的、或即将采取的、或现有适用的国内
办法和补救措施。
(乙) 如果此事项在收受国接到第一次通知后六个月内尚未处理得
使双方满意,两国中任何一国有权用通知委员会和对方的方
式将此事项提交委员会。
(丙) 委员会对于提交给它的事项,应只有在它认定在这一事项上
已按照普遍公认的国际法原则求助于和用尽了所有现有适用
的国内补救措施之后,才加以处理。在补救措施的采取被无
理拖延的情况下,此项通知则不适用。
(丁) 委员会审议按本条规定所作的通知时,应以秘密会议进行。

(戊) 在服从分款(丙)的规定的情况下,委员会应对有关缔约国提
供斡旋,以便在尊重本盟约所承认的人权和基本自由的基础
上求得此事项的友好解决。
(己) 在提交委员会的任何事项上,委员会得要求分款(乙)内所述
的有关缔约国提供任何有关情报。
(庚) 在委员会审议此事项时,分款(乙)内所述的有关缔约国应有
权派代表出席并提出口头和/或书面说明。
(辛) 委员会应在收到按分款(乙)提出的通知之日起十二个月内提
出一项报告:
(一) 如果案件在分款(戊)所规定的条件下获得了解决,委员
会在其报告中应限于对事实经过和所获解决作一简短
陈述;
(二) 如果案件不能在分款(戊)所规定的条件下获得解决,委员
会在其报告中应限于对事实经过作一简短陈述;案件有
关双方提出的书面说明和口头说明的记录,也应附在报
告上。
在每一事项上,应将报告送交各有关缔约国。
2. 本条的规定应于有十个本盟约缔约国已经作出本条第一款所述的
声明时生效。各缔约国的这种声明应交存联合国秘书长;秘书长应将声明
副本转交其他缔约国。缔约国得随时通知秘书长撤回声明。此种撤回不得
影响对曾经按照本条规定作出通知而要求处理的任何事项的审议;在秘书
长收到缔约国撤回声明的通知后,对该缔约国以后所作的通知,不得再予
接受,除非该国另外作出了新的声明。

第 四十二 条
1. (甲) 如按第四十一条规定提交委员会处理的事项未能获得使各
有关缔约国满意的解决,委员会得经各有关缔约国事先同
意,指派一个专设和解委员会(以下简称“和委会”)。和委
会应对有关缔约国提供斡旋,以便在尊重本盟约的基础上
求得此事项的友好解决;
(乙) 和委会由各有关缔约国接受的委员五人组成。如各有关缔
约国于三个月内对和委会组成的全部或一部分未能达成协
议,未得协议的和委会委员应由委员会用无记名投票方式
以三分之二多数自其本身委员中选出。

2. 和委会委员以其个人身分进行工作。委员不得为有关缔约国的国
民,或为非本盟约缔约国的国民,或未按第四十一条规定作出声明的缔约
国的国民。
3. 和委会应选举自己的主席及制定自己的议事规则。
4. 和委会会议通常应在联合国总部或联合国驻日内瓦办事处举行,
但亦得在和委会同联合国秘书长及各有关缔约国磋商后决定的其他方便地
点举行。
5. 按第三十六条设置的秘书处应亦为按本条指派的和委会服务。
6. 委员会所收集整理的情报,应提供给和委会,和委会亦得请有关
缔约国提供任何其他有关情报。
7. 和委会于详尽审议此事项后,无论如何应于受理该事项后十二个
月内,向委员会主席提出报告,转送各有关缔约国:
(甲) 如果和委会未能在十二个月内完成对案件的审议,和委会在
其报告中应限于对其审议案件的情况作一简短陈述;
(乙) 如果案件已能在尊重本盟约所承认的人权的基础上求得友好
解决,和委会在其报告中应限于对事实经过和所获解决作一
简短陈述;
(丙) 如果案件不能在分款(丙)规定的条件下获得解决,和委会在
其报告中应说明它对于各有关缔约国间争执事件的一切有关
事实问题的结论,以及对于就该事件寻求友好解决的各种可
能性的意见。此项报告中亦应载有各有关缔约国提出的书面
说明和口头说明的记录;
(丁) 和委会的报告如系按分款(丙)的规定提出,各有关缔约国应
于收到报告后三个月内通知委员会主席是否接受和委会的报
告的内容。
8. 本条规定不影响委员会在第四十一条下所负的责任。
9. 各有关缔约国应依照联合国秘书长所提概算,平均负担和委会委
员的一切费用。
10. 联合国秘书长应被授权于必要时在各有关缔约国依本条第九款偿
还用款之前,支付和委会委员的费用。

 第四十三 条
委员会委员,以及依第四十二条可能指派的专设和解委员会委员,应
有权享受联合国特权及豁免公约内有关各款为因联合国公务出差的专家所
规定的各种便利、特权与豁免。
第 四十四 条
有关实施本盟约的规定,其适用不得妨碍联合国及各专门机构的组织
法及公约在人权方面所订的程序,或根据此等组织法及公约所订的程序,
亦不得阻止本盟约各缔约国依照彼此间现行的一般或特别国际协定,采用
其他程序解决争端。

第 四十五 条
委员会应经由经济及社会理事会向联合国大会提出关于它的工作的年
度报告。

第 五 部 分
第 四十六 条
本盟约的任何部分不得解释为有损联合国宪章和各专门机构组织法中
确定联合国各机构和各专门机构在本盟约所涉及事项方面的责任的规定。

第 四十七 条
本盟约的任何部分不得解释为有损所有人民充分地和自由地享受和利
用它们的天然财富与资源的固有权利。

第六 部 分
第 四十八 条
1. 本盟约开放给联合国任何会员国或其专门机构的任何会员国、国
际法院规约的任何当事国、和经联合国大会邀请为本盟约缔约国的任何其
他国家签字。
2. 本盟约须经批准。批准书应交存联合国秘书长。
3. 本盟约应开放给本条第一款所述的任何国家加入。
4. 加入应向联合国秘书长交存加入书。
5. 联合国秘书长应将每一批准书或加入书的交存通知已经签字或加
入本盟约的所有国家。

第 四十九 条
1. 本盟约应自第三十五件批准书或加入书交存联合国秘书长之日起
三个月生效。
2. 对于在第三十五件批准书或加入书交存后批准或加入本盟约的国
家,本盟约应自该国交存其批准书或加入书之日起三个月生效。

第 五十 条
本盟约的规定应扩及联邦国家的所有部分,没有任何限制和例外。

第五十一条
1. 本盟约的任何缔约国均得提出对本盟约的修正案,并将其提交联
合国秘书长。秘书长应立即将提出的修正案转知本盟约各缔约国,同时请
它们通知秘书长是否赞成召开缔约国家会议以审议这个提案并对它进行表
决。在至少有三分之一缔约国家赞成召开这一会议的情况下,秘书长应在
联合国主持下召开此会议。为会议上出席并投票的多数缔约国家所通过的
任何修正案,应提交联合国大会批准。
2. 此等修正案由联合国大会批准并为本盟约缔约国的三分之二多数
按照它们各自的宪法程序加以接受后,即行生效。

China: Christian Churches Under Attack by Communists

In Chinese Communist Chinese Party (CCP)-controlled China, Christians are facing a new campaign of persecution involving the removal and destruction of Christian religious symbols of crosses in a “beautification” campaign by the CCP authorities. The Communist totalitarian authorities, having sought to remove all other human rights of the Chinese people, now seek to deny them the right of freedom of worship of their faith and their religious symbols.  On July 29, 2015, ChinaAid reported that the CCP tyrants demanded in July 2015 that Christians “Take down the crosses on top of your churches, or else,” and since then, the Communist tyrants have created construction gangs to remove and destroy Christian crosses across thousands of churches.

Chinese Christian Church in Shanghai - Christian Crosses are being from Churches
Chinese Christian Church in Shanghai – Christian Crosses are being removed from Churches

This latest attack on Chinese Christians is centered in the Chinese Zhejiang province, one of the last major areas of members of the Christian faith in China, with an estimated 300,000 Catholics and 1 million Protestants. The Christian churches in Zhejiang have both government sanctioned and underground “house” churches. Over the past 10 years, the CCP totalitarians have increased destroyed such “house” churches to prevent any Christian teachings not controlled by the Communists’ iron fist. ChinaAid, Responsible for Equality And Liberty, and other human rights activists have reported on the Communist destruction of such Christian churches.

Bulldozed Remains of a Catholic church in a village in Pingyang county of Wenzhou in eastern China’s Zhejiang province. CCP tyrants have forcibly removed hundreds of rooftop crosses from Protestant and Catholic churches in the region. (Source:  Didi Tang/AP)
Bulldozed Remains of a Catholic church in a village in Pingyang county of Wenzhou in eastern China’s Zhejiang province. CCP tyrants have forcibly removed hundreds of rooftop crosses from Protestant and Catholic churches in the region. (Source: Didi Tang/AP)

The CCP have removed 1,200 crosses from churches since 2013, and this Communist initiative has accelerated in recent weeks. At one time, the Zhejiang area had red church crosses, but most of them have now been forcibly removed; this has included the total destruction of some churches. Maya Wang with Human Rights Watch has stated (as reported by Hong Kong Free Press) that many of the churches with crosses being removed were already “official churches” under the “sanction” of the CCP.  For”official” churches, the CCP puts Communist authorities in charge of Catholics and Protestants in “sanctioned” churches.  From 1958 to 1978, the CCP banned all Christian worship and Christians were all forced underground; since then they have allowed mostly state-sanctioned churches, but the Communist tyrants are now believing Christian symbols need to be removed from public view.

Chinese Christians Pray for Religious Freedom
Chinese Christians in Prayer

The Communist oppressors attack on Christians’ human rights claim that having church crosses are “illegal building practices,” not religious symbols. CCP attacks on Christian crosses have increased in the cities of Wenzhou, Hangzhou and Lishui.

Communists tear down a cross from a Protestant church in Hangzhou's Dingqiao township (Source: ChinaAid)
Communists tear down a cross from a Protestant church in Hangzhou’s Dingqiao township (Source: ChinaAid)

Radio Free Asia reports that Communist “demolition gangs have taken down crosses from the tops of churches in provincial capital Wenzhou, Taizhou, Huzhou and Jinhua cities in recent days, in a slew of demolitions billed in state media as a building safety campaign.”  ChinaAid has reported that Communist demolition teams have also been accompanied by SWAT police forces or private security.  Such Communist police authorities have disrupted protests by Christians, beating them away from the site where their construction crews sought to demolish the Christian cross.

Communist Tyrants Beat Christian Protesters Away from Demolition Team to Destroy Crosses
Communist Tyrants Beat Christian Protesters Away from Demolition Team to Destroy Crosses
Wenling City Church Cross Forcibly Removed by Communists (Source: Twitter)
Wenling City Church Cross Forcibly Removed by Communists (Source: Twitter)
A Christian church in Oubei, outside the city of Wenzhou that was demolished by Chinese authorities, April 30, 2014 (AFP)
A Christian church in Oubei, outside the city of Wenzhou that was demolished by Chinese authorities, April 30, 2014 (AFP)

In Lishui city, Communist gangs set fire to the Huzhen Church’s cross while it was being removed, telling the news media that “the cross began burning on its own.”

Huzhen Church’s Cross Removed by Communist Gangs - Set on Fire
Huzhen Church’s Cross Removed by Communist Gangs – Set on Fire

Radio Free Asia (RFA) reported that “In Wenzhou, a member of the Yuyangtaitou church in Wenzhou’s Pingyang county said their church’s cross had also been demolished by the authorities on Monday (July 27, 2015).  Video footage shot by congregants and seen by RFA showed government officials lowering the cross gradually to the ground using ropes, watched by a tearful congregation singing hymns.”

A crane winches a large red cross from one of three domes on the Guantou church in Wenzhou, China
A crane winches a large red cross from one of three domes on the Guantou church in Wenzhou, China

A similar video can be seen in Yahui Church in Pingyang County with Christian worshipers in tears singing a hymn while the cross is removed from their church by the Communist authorities.

Chinese Christians Sing Hymn as Communists Remove Cross from Yanhui Church (Source: YouTube)
Chinese Christians Sing Hymn as Communists Remove Cross from Yanhui Church (Source: ICC YouTube)

The Communist authorities have been disturbed by the growth of Christianity in CCP-controlled China. The Daily Telegraph reports estimates of 58 million Protestant Christians in China in 2010, growing to a protected 160 million by 2025 (a number greater than American Protestants in 2010), with an additional projected growth in Catholics in China to 247 million by 2030.

Growth of Christianity in China Disturbs Communist Tyrants (Source: Telegraph)
Growth of Christianity in China Disturbs Communist Tyrants (Source: Telegraph)

But the Chinese Christians have remained determined to preserve the symbols of their faith. Throughout the capital of Zheijang province, Christians in Wenzhous have made dozens of crosses to be distributed to other Christians, as the Communists tore down their church crosses.

Chinese Christians Make New Crosses, while the Communists Tear Down Existing Crosses
Chinese Christians Make New Crosses, while the Communists Tear Down Existing Crosses

Other Chinese Christians have used tactics of civil non-obedience to fend off Communist demolition crews to block or interfere with the removal of Christian cross symbols from their church, include disconnecting power to local cranes.

In Wenzhou, Communist Demolition Crews Thwarted by Christians at Guantou and Dongyang Churches
In Wenzhou, Communist Demolition Crews Thwarted by Christians at Guantou and Dongyang Churches

This has included Christians protesting the removal of crosses from their churches throughout Zhejiang province.  ChinaAid reports that “Last week, 20 Catholic priests, including 89-year-old Bishop Vincent Zhu Weifang, held a small protest in front of the Wenzhou government offices. Holding a sign that read ‘Maintaining religious dignity and opposing the forced removal of crosses.'”

Chinese Christians Organizing Protests against Communist Removal of Crosses from Churches (Source: Twitter)
Chinese Christians Organizing Protests against Communist Removal of Crosses from Churches (Source: Twitter)

During the efforts by the Communist cross demolition gang in Zhejiang province on July 29, 2015, 16 Christian pastors and believers were also arrested by the CCP police, according to Christian lawyer Pang Kun, 8 of which have not been released. Pang told Radio Free Asia (RFA) that the Christians were arrested for charges such as “running an illegal business,” “obstructing official duty,” when the Christians were opposed to the removal of crosses from the churches. Mr. Pang Kun stated “This is about the fact that they were opposed to the removal of the cross from their church, and this is a form of revenge against them. They want to send any church that doesn’t comply into disarray. This is an unreasonable act of revenge, which seriously violates the rights of these believers to freedom of religious belief. It is also against the law.”

In addition, according to reports by the RFA, there have been reports of 8 Protestant Christian pastors arrested in Wenzhou, as of July 29, 2015. After a church was removed from a local Wenzhou church, their pastor Zhang Chongyang was also taken away by the police. Another church in Zhejiang’s Cannon county reported their pastor, Liant Pu, was also taken in by the police.

Christian leaders in China have been calling for non-violent protests and non-violent civil disobedience in the face of this blatant attack on their fundamental universal human rights of freedom of religion by the CCP tyrants.    The Guardian also reports that: “Protestant preachers are encouraging their congregations to peacefully oppose the removals by placing homemade wooden crosses in their homes or on their cars.”

Chinese Christians Build New Crosses to Take with Them in Defiance of Communist Tyrants
Chinese Christians Build New Crosses to Take with Them in Defiance of Communist Tyrants

Chinese Christian leaders are also calling for President Barack Obama to address to oppression of Chinese Christians with CCP leader and Chinese President Xi Jinping, when he makes his first state visit to the United States in September 2015.

International Christian Concern has a petition calling for the Chinese CCP Ambassador in the United States of America to end the CCP’s cross demolition across China, and calls for supporters to sign this online petition.

The CCP Communist totalitarians are seeking to control references on social media about the removal of the Christian crosses, and punish those brave individuals which provide this information about the cross removal and destruction campaign.  RFA states that “Protestant believer Zheng Xianghuang said he had received a visit from Zhejiang state security police at his home the southwestern province of Sichuan after he posted a photo of a cross demolition on a social media site.”

People Respecting Our Shared Universal Human Rights Must Defend the Religious Freedom of Chinese Christians
People Respecting Our Shared Universal Human Rights Must Defend the Religious Freedom of Chinese Christians

When you read this story, know that there were Christians who sacrificed to get this information to the public and defend their human rights and freedom of religion.  To those who respect our shared Universal Human Rights, Responsible for Equality And Liberty urges that you share this story on social media to let the world know what is happening in CCP-controlled China.

The Communist Chinese authorities actions are in direct violation of the Universal Declaration of Human Rights and International Covenant on Civil and Political (ICCPR), both of which China claims to have signed. The CCP government holds “human rights” meeting in China regularly, while it rejects such rights. It is the only major nation to have never actually ratify the ICCPR which it has “signed.”

Responsible for Equality And Liberty urges all those supporting our shared Universal Human Rights to sign the petition asking for President Obama to address this issue with  CCP leader and Chinese President Xi Jinping.  We urge you to also contact the CCP-controlled government and let them know that the people around the world defend our Universal Human Rights, not just for one group, one ethnicity, one race, or one religion – but for all people – everywhere, and that we are together – responsible for equality and liberty.

 

China: 250 Lawyers, Human Rights Activists Arrested by Communist Totalitarians

The Communist Chinese Party (CCP) authorities in recent weeks has included a focused oppression, arrest, and persecution of human rights activists and lawyers.  CCP President Xi Jinping has increased his oppression to silence dissent, to persecute Chinese human rights groups, and to oppress freedom of religion.  His CCP totalitarian oppressors have been monitoring social media and warning the public about against the spread of democratic ideas and influences.

In the past several weeks, over 200 lawyers and human rights activists have been detained or interrogated by the Communist totalitarians, which is run by CCP China’s Ministry of Public Security.  The Communist-run People’s Daily has criticized human rights lawyers as “black hands” disrupting public order.   The arrests were first noticed on July 9, 2015, when Beijing lawyer Wang Yu disappeared in the early morning, after power was cut to her apartment, and she sent a text that people were breaking into where she lived.

Of the 250 lawyers and staff arrested in the latest sweep, 27 are believe to still by in CCP custody.  Amnesty International reports that “Lawyers Xie Yang, Sui Muqing, and activist Gou Hongguo are being held on suspicion of ‘inciting subversion of state power’, which could carry a prison sentence of up to 15 years.”  Prominent human rights lawyer Li Heping is also reported to be in CCP police custody.

Lawyers held in the police raid starting on July 9-10 include (clockwise from upper left): Bao Longjun (包龙军), Wang Yu (王宇), Zhou Shifeng (周世锋), Sui Muqing (隋牧青) Huang Liqun (黄力群), Wang Quanzhang (王全璋)  (Source: Chinese Human Rights Defenders)
Lawyers held in the police raid starting on July 9-10 include (clockwise from upper left): Bao Longjun (包龙军), Wang Yu (王宇), Zhou Shifeng (周世锋), Sui Muqing (隋牧青) Huang Liqun (黄力群), Wang Quanzhang (王全璋) (Source: Chinese Human Rights Defenders)

Beijing-based Fengrui Law Firm has been singled by the Communist oppression for its support of human rights cases. Arrests of Fengrui human rights lawyers has included Wang Yu, her husband Bao Longjun, and her 16 year old son, among other lawyers, staff, and members of the public.   The Chinese Human Rights Defenders (CHRD) group reports that Wang Yu is being held in a secret detention facility.  CHRD also reports: “She has represented activists, scholars, Falun Gong practitioners, farmers, and petitioners in cases involving a wide array of issues, including women’s and children’s rights, and the rights to religion, housing, and freedom of expression, assembly, and association.” “Many who know and have worked with Wang Yu describe her as a courageous and fearless ‘warrior.’ She has raced to the frontlines of rights defense work in China to provide legal aid to those in need, regardless of how difficult or politically sensitive a case is.”

A well-known human rights lawyer, Wang Yu has defended many clients in politically sensitive cases, like those involving human rights activists or religious practitioners. She was forcibly taken from her home by police officers on July 9, 2015 (guonengbin/weibo.com
A well-known human rights lawyer, Wang Yu has defended many clients in politically sensitive cases, like those involving human rights activists or religious practitioners. She was forcibly taken from her home by police officers on July 9, 2015 (guonengbin/weibo.com

The CCP totalitarians seek to force the human rights activists and lawyers to “confess” to crimes they have not committed.  Among those who have disappeared and are reportedly in some unknown CCP location (called “residential surveillance”) are: Xie Yang, Sui Muqing, Gou Hongguo, Chen Taihe, and Zhao Wei.  Amnesty International reports “All three men are at grave risk of torture and other ill-treatment. Sui Muqing’s wife refused to follow a police demand to write a letter to her husband telling him to admit to his ‘crimes.'”

William Nee, China researcher at Amnesty International, has stated “The whole tone of the state-media reports presents the case against the alleged ‘criminal gang’ as established fact, rather than allowing a fair and impartial court process to decide this.  The confessions that they’ve obtained seem like they are fitting the government’s pre-approved narrative.”

As of July 29, 2015, Amnesty International (AI) has provided a listing of those currently in CCP police custody, missing, under residential surveillance. AI has also provided a full list of those oppressed in the latest CCP crackdown in this link to a PDF file.

Currently in police custody
Lawyers:
王宇 Wang Yu
包龙军 Bao Longjun
周世锋 Zhou Shifeng
黄力群 Huang Liqun
王全璋 Wang Quanzhang
李和平 Li Heping
李向阳 Li Xiangyang
谢燕益 Xie Yanyi

Activists, academics, and law firm support Staff:
刘四新 Liu Sixin
望云和尚 Monk Wangyun
姜建军 Jiang Jianjun
陈泰和 Chen Taihe
赵威 (又名考拉)Zhao Wei (a.k.a Kao La)

Placed under residential surveillance:
隋牧青 Sui Muqing
谢阳 Xie Yang
勾洪国 (戈平) Gou Hongguo (Ge Ping)
徐知汉 Xu Zhihan
高月 Gao Yue

Whereabouts unknown:
Lawyer:
李姝云 Li Shuyun

Activists, family members and law firm support staff:
王芳 Wang Fang (law firm staff)
刘永平 Liu Yongping
胡石根 Hu Shigen
耿彩文 Geng Caiwen
王芳 Wang Fang (activist)
魏鹏 Wei Peng
尹旭安 Yin Xuan

The Chinese Human Rights Defenders have reported on a trial of three of those arrested for “subversion”: Tang Jingling, Yuan Xinting and Wang Qingying.

The Chinese Human Rights Defenders have posted a letter from one of the arrested lawyers, Wang Quanzhang, sent to his parents before his arrest. He said he hopes that his parents will appreciate the fact that he has lived his life on the principles instilled in him, namely honesty, kindness and integrity.  Wang said he will continue with the difficult path of defending human rights in China.

Hong Kong lawyers have launched a global signature petition campaign to express support for the dozens of mainland human rights activists and lawyers who had been detained by CCP totalitarians.  We urge all those who respect the rule of law to sign this petition calling for the release of these Chinese lawyers.

Chinese Communist leader and President Xi Jinping plans a trip to the United States of America in September 2015.  Activists are calling for the U.S. government to cancel Chinese President Xi Jinping’s visit to the U.S., after these continuing abuses on human rights and the mass roundups of Chinese lawyers.  Responsible for Equality And Liberty joins the voices of such activists for freedom and the rule of law, and we urge you to sign the petition on this as well.

Responsible for Equality And Liberty joins Amnesty International’s call to the CCP authorities to disclose the whereabouts and status of those individuals they have detained, to ensure that they are given access to their lawyers and families, and that they are not being tortured or abused.

We stand with our brothers and sisters around the world to call for the support of our Universal Human Rights – everywhere, around the world.

Orange Ribbon for Universal Human Rights - Responsible for Equality And Liberty (R.E.A.L.)
Orange Ribbon for Universal Human Rights – Responsible for Equality And Liberty (R.E.A.L.)

Freedom and Human Rights: “We Have To Do Something”

It was June 4, 1989. I was 30 years old. After what I was hearing last night in the world news, I turned on the television in the morning at my apartment in the Washington DC suburbs to see if there had been any changes. Americans were proud of the Tiananmen Square Protests for democracy in China, which had seemed so hopeful for our fellow lovers of freedom in China.

tiananmen-square-tanks

We had felt so helpless and furious at the U.S. government for doing nothing to help the protesters for democracy. The day before on June 3, my co-worker turned to me and said, “there’s nothing we can do.” I looked out the window.  I pushed my keyboard aside and slammed my fist on the desk. “That’s not true,” I replied. “I am not going to just sit here if the protesters are attacked. We have to do something.”

On June 4, the worst was known to the world. What would become known as the “Tiananmen Square Massacre” was revealed to the stunned silence of people around the world.  It was clear that something major had been happening the night before on June 3; I took off work to be home that day and follow the situation.  I could not pretend to be focused on work, with this world-changing situation occurring before our eyes.

By June 4, the worst of the news started to filter out to the American people in Washington DC and the suburb where I lived.

The Communist Chinese Party (CCP) Army had turned on their people and a massacre was occurring. I was typing at a keyboard, writing and listening to the reports, and the shocking news of the massacre, slowed the incessant tapping of my fingers typing to a total silence. In homes and offices around Washington DC, people stopped talking as we heard more about the incoming reports. 

Those who sought to fight for freedom in China with their own statue of the “Goddess of Liberty” (in the fashion of our Statue of Liberty) were being mercilessly killed by the CCP Army in the streets of Tiananmen Square.  

PRC Embassy, 1989, 2300 Connecticut Avenue, Washington, DC.   Americans Came Together to Protest the Tiananmen Square Massacre on June 4, 1989.
1989 – PRC Embassy, 2300 Connecticut Avenue, Washington, DC. Americans Came Together to Protest the Tiananmen Square Massacre on June 4, 1989.

Then I looked up the address of the PRC Embassy at 2300 Connecticut Avenue, N.W. in the telephone book, and I got up out of my chair, and headed for Washington DC and the PRC Embassy.  I got a bus and subway to Metro Center, and I took the subway to Dupont Circle.

The Washington DC traffic was always heavy, and it was that afternoon. The only real choice was to walk. It was about a mile and a half. I took off my jacket, and started walking from Dupont Circle to the PRC Embassy. People were starting to talk about the massacre around Dupont Circle, and I asked some if they were headed to the PRC Embassy, and for those who didn’t know what was going on, I filled them in, and then kept walking. People starting together in groups at Dupont Circle, and some individuals like myself started marching to the Embassy up past the Washington Hilton Hotel (where there was an attempt to assassinate President Reagan in 1981).

tiananmen_square_protests

As I got further up the street on Connecticut Avenue past the Hilton, I really started to notice the public crowd building. You could see spontaneous crowds headed up the sidewalks marching towards the PRC Embassy. You saw a number of Chinese Americans, but people of every race, background, age, some in groups and some alone. Some carried radios as we tried to stay abreast of what was happening.  One man had a large “boom box” style radio, who we gathered around when we reached the Embassy.

We had no Internet, no email, no instant messaging, no Facebook, no Twitter, no portable cell phones.

But Americans across your nation’s capital had one thing: a CONSCIENCE.

We were not simply going to “do nothing.”

Americans and immigrants of every identity group – all with one shared mission on June 4 – we were going to the Chinese Embassy. When I arrived at the Embassy, there were already about 50 protesters in place. Some where chanting protests. Others had signs (I didn’t think to do that). Others were listening to a radio on the street corner and updating us on what was happening. I joined my fellow human beings protesting at the Embassy. The people I met were not “activists,” but people who had been following the news and spontaneously felt something must be done.   I would imagine the crowd of protesters swelled to over 200. It could have been a larger number. No one was thinking we should “count;” we were outraged over the massacre.  I never saw a “news report” on the U.S. protests at the Embassy.

We raised our voices to the enemies of freedom in the CCP government represented there at the embassy. One of the protesters in a bright colored shirt and mustache helped to organize the protesters’ chants:

“FREE CHINA NOW.”

“STOP THE KILLING”

“FREE TIANANMEN SQUARE”

We protested into the night. We continued to have new reports about the killings and the crackdown on the freedom protesters in Tiananmen Square in what would later become known as the “Tiananmen Square Massacre.” Everywhere, except in Communist regime China, where even today, all these years later, they still refuse to acknowledge that it even happened.

As the night grew later, we could see those remaining in the embassy had left, and we had only the ever-watching eye of security left. People began to gather up there things to go home. But we knew that for those killed by the CCP tanks and soldiers, they would be going home, and that their families would be mourning the loss of their loved ones. The bright flames of the sacrifices would never never NEVER be forgotten by those who love freedom and human rights.

It would a long walk home…. for all of humanity.  This massacre never should have happened, and our world needed to find a way to end such terrible violence.

I turned up to the windows of the embassy on Wisconsin Avenue.

The ever watchful eye goes both ways, both to tyrants and to those who respect our shared universal human rights.

I shouted to the Embassy watchers, “We’ll be back!”

And we will continue to go back to challenge the enemies of freedom – everywhere and anywhere in the world.

Our CONSCIENCE makes us Responsible for Equality and Liberty.

———————

Postscript:

People often tell me the ever-popular half-quote of Reinhold’s Serenity Prayer “God grant me the serenity to accept the things I cannot change,” but conveniently forget the rest of the quote about having “the courage to change the things I can, and wisdom to know the difference.”  The Courage to Change is also what we seek as well.

Enemies of freedom and our shared universal human rights love the silence of those who do nothing. That is all they need.

But the courage we need, and the serenity we need, is our willingness to continue to try. I have seen it. I have seen the real courage of people around the world who will not let fear, oppression, and difficulty silence their conscience and trample their human rights.

They don’t need to be told what to do.
They are simply RESPONSIBLE.

Communist China’s Oppression of Religious Freedom Continues

As indicated in its 2015 Annual Report released on April 30, 2015, the The United States Commission on International Religious Freedom (USCIRF) recommended that the U.S. Secretary of State re-designate Communist China as a “country of particular concern (CPC). The report stated that “unprecedented violations” against religious groups were a result of the Chinese government’s strategy to further its control.

Fushan House Church Attack -- China Aid Report
Fushan House Church Attack — China Aid Report

Specifically the USCIRF stated: “In 2014, the Chinese government took steps to consolidate further its authoritarian monopoly of power over all aspects of its citizens’ lives. For religious freedom, this has meant unprecedented violations against Uighur Muslims, Tibetan Buddhists, Catholics, Protestants, and Falun Gong practitioners. People of faith continue to face arrests, fines, denials of justice, lengthy prison sentences, and in some cases, the closing or bulldozing of places of worship. Based on the alarming increase in systematic, egregious, and ongoing abuses, USCIRF again recommends China be designated a “country of particular concern,” or CPC, under the International Religious Freedom Act (IRFA). The State Department has designated China as a CPC since 1999, most recently in July 2014.”

China: 76 Falun Gong Practitioners Confirmed Persecuted To Death In 2013

NDTV Reports: “While China’s notorious Re-education through labor system has finally ended its 57 years of practice, the over 14 year long persecution of the Falun Gong has not been terminated, and continues in the brainwashing centers and black jails. Minghui.org, which reports on Falun Gong and the persecution in China, reports that at least 76 Falun Gong practitioners are confirmed to have been persecuted to death in 2013 alone. According to data from Minghui.org, among the 76 Falun Gong practitioners who have been tortured to death in the persecution campaign, eight of them were tortured to death by police to extract confessions in detention centers. 10 were killed during violent mental and physical torture at brainwashing centers and labor camps. Twenty nine were tortured to death by prison guards, and 29 were killed after being repeatedly kidnapped by the regime. One third of those who were persecuted to death were young adults, many of whom were public servants, doctors, professors, and industrial managerial personnel. For instance, Deng Huaiying, who had a Masters of Finance from North China Electric Power University, was illegally abducted and detained by police on April 27, 2013. Within a month, he was tortured to death and the authorities secretly cremated his body. Yang Zhonggeng, a native of Zhejiang Province, was abducted by the police on June 24, 2013. He was beaten to death in just four days and died at the age of 38. His mother, suffering from mental trauma after seeing her son’s remains, has not been able to talk since. In addition, art teacher Huang Yuangren of Guangxi Teachers Education University at Changgang, and math teacher Zhang Yan of Bengbu City Middle School both died at young age, and their parents were left with suffering from the pain of losing their dear ones. Witnesses of the tragic scenes of the persecution have also been left with much sadness and trauma. Ms. Hu, Falun Gong practitioner in Chongqing: “While I was illegally detained in Chongqing Women’s Forced Labor Camp in 2011, there was a Falun Gong practitioner there named Xu Zhen. Because she refused to give up her beliefs, the guards ordered criminal inmates to tie her to a bed and brutally beat beat her. They ripped out her toenails, they force-fed water into her mouth and nose, and violently attacked her genitals with brushes, causing profuse bleeding. When she passed out, they woke her up to continue the torture. A few days before she died, we were awakened by her screams for two consecutive nights. Too horrible, I will never forget.” Data on Minghui.org shows that roughly 150,000 Falun Gong practitioners are confirmed to have been persecuted between January 2000 and August 2013. Among them, there were 6,889 Falun Gong practitioners killed by persecution. In fact, the regime’s blockage of the information and the authorities’ pressure on the victims’ families has left many more cases unexposed. The reported cases by Minghui.org are just the tip of the iceberg. Wang Zhiyuan, World Organization to Investigate the Persecution of Falun Gong spokesman: “The communist regime’s information blockade is extremely tight. What Minghui.org has reported are the ones that can break through numerous blockades and are confirm with real names. The ones that were kept unknown, untold, or unidentified are countless.” A conservative estimate by Zhengjian.org says that since the persecution of Falun Gong in China started on July 20, 1999, about 3.4 million practitioners have lost their lives. That equates to half of the Jews killed by the Nazi’s during World War II. Wang Zhiyuan: “The estimated data of Zhengjian.org is based on information collected from these many years of persecution, provided by multiple rescue organizations. These projected data are certainly very conservative, because there are many unclear situations in China. Since the persecution campaign began in 1999, large numbers of practitioners went on petitioning. When they were detained, they wouldn’t reveal their identities so as to avoid getting family and friends in trouble. Most of them have been imprisoned and then disappeared.” Many Chinese Communist officials, police, and thugs who were actively participating in the persecution of Falun Gong practitioners have suffered miserable and sudden deaths. For instance, many 610 Office (the office responsible for persecuting Falun Gong) officials throughout China have died of cancer. The 610 Office is thus also nicknamed, the death occupation.”   See also NDTV video.

End the Torture and Human Rights Abuse of Falun Gong!

China: Murder Reported to Conceal Live Organ Harvesting Horror against Falun Gong

Reports on Chinese Communist Party’s organ harvesting horror targeting Falun Gong prisoners in Chinese concentration camps indicate that the recent murder by Gu Kailai was the result of efforts to cover-up an international conspiracy by those involved in organ harvesting.   United Nations investigators and other human rights activists have been attempting to reveal the atrocities in Chinese concentration camps, involving killing of prisoners and horrific reports of live organ harvesting of prisoners.

Gu Kailai (L), wife of the ousted Bo Xilai (R). The Epoch Times recently learned that Gu killed British businessman Neil Heywood because he had revealed information about organ harvesting in which he, Gu, and Bo were all involved. (New Epoch Weekly Photo Archive)

Gu Kailai is the wife of a former leader in the CCP, Bo Xilai. On March 15, 2012, Bo Xilai was dismissed from his Politburo post in the CCP. The major news media has reported on Gu Kailai’s conviction of the murder British businessman Neil Heywood. However, Chinese human rights activists also have obtained additional information for context on the motive behind this crime.

The recent Epoch Times report states a motive for Gu Kailai’s murder of Neil Heywood was his knowledge and “revealing information about organ harvesting,” stating “[r]evealing [h]er and Bo Xilai’s organ harvesting crimes led to Heywood’s murder.”

The Epoch Times report states that:

“The murdered British businessman Neil Heywood knew too much– and apparently talked about what he knew. That, according to a source familiar with the matter, was the motive for his being killed. Heywood’s involvement with former Chinese Communist Party heavyweight Bo Xilai and Bo’s wife Gu Kailai was far more extensive than has previously been reported. It apparently included profiting with them from the atrocity of forced live organ harvesting and from allegedly trading in dead bodies. It also involved his assisting them in plans for a coup. Heywood was found poisoned to death in the Lucky Holiday Hotel in the central-western megalopolis of Chongqing on Nov. 14, 2011. On April 10, Gu Kailai and her employee Zhang Xiaojun were reportedly in custody as suspects in the murder. Gu was originally described by state-run media as having murdered Heywood due to disagreements about financial matters. On July 25, in its first comment on the matter since April, the regime mouthpiece Xinhua elaborated on this motive: as a result of the disagreements over business matters, it was said Gu feared Heywood would harm her son, Bo Guagua, and so decided to murder the British businessman.”

Epoch Times also reports

“Allegedly Heywood was involved with Bo and Gu in the business of organ harvesting in Liaoning, according to The Epoch Times’ source, and this is what sealed his death warrant. Heywood had begun leaking information about their involvement in this atrocity. Heywood was also allegedly involved in the trade of dead human bodies. Beginning in 2000, two factories opened in Dalian that preserved human bodies for exhibition purposes. In 2003, ‘The Oriental Outlook Magazine,’ an affiliate of state mouthpiece Xinhua, reported that in 2003 China had already become the country exporting the largest number of human corpses, and that one of the companies in Dalian City was the largest human body mummification factory in the world. Earlier this year, The Epoch Times obtained reliable information from Dalian City that the vast majority of bodies made available to the mummification factories were murdered Falun Gong practitioners.”

R.E.A.L. has also previously reported on one of the Dalian factories, known as the Von Hagens Plastination (Dalian) Co., Ltd.,  managed by German Dr. Gunther Von Hagens.  The Taipei Times raised concerns on this in 2004. In 2008 and 2009 when these mummification exhibits of bodies were displayed in the U.S., R.E.A.L, ABC News, the Sydney Morning Herald, and others, raised concerns that these were from murdered prisoners.

Epoch Times reports that the CCP’s Bo Xilai and former CCP secretary of the PLAC Luo Gan were involved in the global organ and human body trafficking. The report states that Bo Xilai’s wife “Gu Kailai was a mastermind in financial management, international and domestic online advertisement, and the opening up of export channels for organ and human body trafficking. According to The Epoch Times’ source, Heywood assisted Gu.”

In April 2012, Beijing police reportedly detained a reporter Wang Xijing (a reporter at 21st Century Business Herald), and two other reporters who had been sharing a text message “that is related to the Bo Xilai and Neil Heywood investigation cases.” China Uncensored has a related report on Bo Xilai and organ harvesting. In February 2012, Epoch Times provided another report on organ harvesting atrocities, Bo Xilai, and former director of the public security bureau Wang Lijun. According to the February 2012 report, Wang Liju was aware of “several thousand intensive on-site transplants.”

In addition, the UK Guardian is reporting that the CCP does not want an investigation into Bo Xilai, because reporting “[s]ome think that is because any hint of a connection between a leader and a murder would sully the reputation of the party as a whole.”

Link on NDTV and Video Report on Live Organ Harvesting and Audio of Eyewitness

Responsible for Equality And Liberty (R.E.A.L.) Calls for the CCP and All Chinese Doctors to Reject the CCP Demands for Organ Harvesting on Chinese Prisoners, End Such Killings for Organs and Atrocities, and to End the Crimes Against Humanity Perpetuated against Falun Gong Practitioners (Photo: NDTV file photo)

The atrocities have previously been reported in a series of reports by human rights investigators and the United Nations:

January 31, 2007 report: Bloody Harvest –  Revised Report into Allegations of Organ Harvesting of Falun Gong Practitioners in China – By David Matas, Esq. and Hon. David Kilgour, Esq.

March 20, 2007 report:  United Nations Human Rights Council – Report of the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman ordegrading treatment or punishment, Manfred Nowak — A/HRC/4/33/Add.1

February 19, 2008 United Nations Human Rights Council – Report of the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, Manfred Nowak – A/HRC/7/3/Add.1 – Summary of cases transmitted to Governments and replies received


Responsible for Equality And Liberty (R.E.A.L.) has repeatedly reported on CCP atrocities in Communist concentration camps and throughout the country of 1.2 billion people.  In Washington D.C., on July 13, 2012, victims of such Communist atrocities, including survivors who were once imprisoned in Communist concentration camps, told their stories of torture and the murder of others.  Another woman spoke of her family arrested by the Communists and sent to such a prison camp.  The Chinese people have been protesting in the United States of America and protesting in Taiwan to release the political prisoners of the CCP among Falun Gong and others, and they seek an end to this oppression of their people.   (July 13, photo album of Washington D.C. protest)

July 13, 2012 - Washington, D.C. - Thousands of Falun Gong Members Rally for Freedom and Human Rights - Seeking Freedom from the Chinese Communist Party

August 7, 2012 - Taipei, Taiwan: Seeking release of prisoner Chung Ding-Pan - a young boy and his sister stand with placards as they join Falun Gong members and sympathizers gather in Taipei (Photo: Reuters)

*******************************

Responsible for Equality And Liberty (R.E.A.L.) calls for Universal Human Rights of human freedom, human dignity,and human safety for all of the Chinese people, and an end to the CCP’s oppression of the Falun Gong, Chinese Christians, Uighur Muslims, and all other Chinese people.

We call upon the people of the world to educate themselves, speak out, and demand action from their governmental leaders and world power leaders to use their full power, and economic and global influence,  to demand that the CCP halt these crimes against humanity against the Falun Gong and the Chinese people.

Choose Love, Not Hate – Love Wins.

Responsible for Equality And Liberty (R.E.A.L.) Supports the Universal Human Rights for Chinese People and All of Our Other Brothers and Sisters in Humanity

Free China Movie Calls for Chinese Freedom, Describes Falun Gong Struggle Against Communist Party

Epoch Times reports thatFree China: The Courage to Believe profiles the lives of two Falun Gong practitioners and the danger and pain they encountered in China in their quest for spiritual freedom. The absorbing documentary, to be shown at the upcoming Ottawa International Film Festival, begins with Chairman Mao’s elimination of culture, religion, and spiritual values in China so that the Communist Party would become all things to all people. It then moves on to how Falun Gong was introduced into this moral vacuum in the early 1990s, and explains why and how the persecution of the practice began in July 1999.  Jennifer Zeng and Charles Lee are introduced early in the film. Zeng was a Communist Party member, wife, and mother who was arrested and sent to a labor camp because of her beliefs.” See the rest of their report here.

Responsible for Equality And Liberty (R.E.A.L.) will continue to provide information regarding the Free China film, including this link, and trailer below.

Taiwan: Protests Call for Release of Falun Gong Man Abducted by CCP

Taiwan protests call for the release of imprisoned Taiwanese Falun Gong practitioner Chung Ting-pang who was abducted by the Chinese Communist Party (CCP) security on June 18 by police at the airport in Ganzhou City in southeastern China’s Jiangxi Province.  This has led to combined protests in Taiwan by Tibetans and Falun Gong, and other human rights, supporters, as described by the Taipei Times.

Epoch Times reports that: “The police have since said Chung was in China because he planned on broadcasting information about the spiritual practice of Falun Gong on China’s cable TV system. The 53-year-old Chung is a Falun Gong practitioner. He is also a very friendly and highly respected businessman, an IT manager of a high-tech company in Hsinchu City, Taiwan.” See the complete Epoch Times Report here.

Taiwan: Chung Ai, the daughter of imprisoned Taiwanese Falun Gong practitioner Chung Ting-pang, speaks at a public event on July 23 in Taipei. She was unconvinced and highly unimpressed with Chinese state media's recent claim that her father had "admitted guilt." (Lin Shih-chieh/The Epoch Times)

Other media including the Taipei Times, the Standard, and Reuters have reported on these protests.

A young boy and his sister stand with placards as they join Falun Gong members and sympathizers gather in Taipei (Photo: Reuters)